erstellt am 2024-08-08, erneuert 2024-09-03 [Text in Schwarz = Deutsch, in Blau = English !! Text in black = German, in blue = English]
Übersetzungen oder Lectorate mit Hilfe von DeepL.co & Write verfasst. ?? Translations or lectorates written with the help of DeepL.com & Write.
Du willst wissen wie schnell sich die Planeten um die Sonnedrehen Das Sonnensystem und seine Planeten, | You want to know how fast the planets revolve around the sun The solar system and its planets, |
2022
Deutsch | English |
---|---|
Die Zeit nach der Pandemie, die offiziell mit dem Jahr 2022 endete, hat sehr viele einfache Menschen so sehr herausgefordert, dass sie dem System, ob Diktatur oder Demokratie, zutiefst misstrauen. Die da oben, die können es richten. Das hat den erzkonservativen Parteien weiteren Auftrieb gegeben. | The post-pandemic period, which officially ended in 2022, has challenged many ordinary people to such an extent that they deeply distrust the system, whether dictatorship or democracy. Those up there can fix it. This has given the arch-conservative parties a further boost. |
Statt auf der Kardashian-Skala weiter nach oben zu klettern, geht es für viele nach unten. NATUR PUR. Aber Fortschritt wollen alle. Ein Spagat, der schwer zu bewältigen ist. Die Rückwärtsgewandten gegen die Vorwärtsgewandten. Hier wird sich die Menschheit entscheiden müssen, wohin sie wirklich will. | Instead of climbing further up the Kardashian scale, many are heading downwards. NATURE PURE. But everyone wants progress. A balancing act that is difficult to master. The backward-looking versus the forward-looking. This is where humanity will have to decide where it really wants to go |
2023
Deutsch | English |
---|---|
Was geschah in NADEUM. Die 5. Generalversammlung fand am 16.12.2023 statt. Anwesend waren der Präsident, der Generalsekretär und unser neuer IT-Speedy Gonzales Gizmo alias Marcus Grimas. Der Rest des Personals und des Vorstandes war wegen der Weihnachts-Zeit ziemlich aus dem Häuschen. Wir sind der Meinung, dass diese digitale Informationsflut gerade in der Vorweihnachtszeit eine große Herausforderung darstellt. So waren 100% nicht anwesend. | What happened at NADEUM. The 5th General Assembly took place on 16 December 2023. In attendance were the President, the Secretary General and our new IT speedy Gonzales Gizmo aka Marcus Grimas. The rest of the staff and Board were pretty excited about the Christmas period. We believe that this digital flood of information is a major challenge, especially in the run-up to Christmas. So 100% were not present. |
Die Sitzung wurde unterbrochen und 15 Minuten später wieder aufgenommen. Danach waren die erforderlichen Stimmen anwesend. In dieser Sitzung wurde Gizmo zum Stellvertreter unseres Generalsekretärs ernannt und somit in den Vorstand gewählt und (nona) zu 100% per Beschluss nach einem Antrag des Präsidenten an den NADEUM-Vorstand genehmigt. | The meeting was interrupted and resumed 15 minutes later. The required votes were then present. At this meeting, Gizmo was appointed deputy to our Secretary General and thus elected to the Board and (nona) 100% approved by resolution following a request from the President to the NADEUM Board. |
2024
Deutsch | English |
---|---|
Dieses Jahr könnte man als das zur Zeit produktivstete von NADEUM sehen. | This year could be seen as the most productive year to date for NADEUM. |
Des Weiteren wurde die Gründung einer Zweigstelle in Afrika, KENIA, beschlossen. Ziel ist es, dass NADEUM ein kontinentales Netzwerk in der AU (Afrikanischen Union) aufbaut. Alle Interessierten sind eingeladen, sich aktiv daran vor Ort zu beteiligen. | Furthermore, the establishment of a branch in Africa, KENYA, was decided. The aim is for NADEUM to establish a continental network in the AU (African Union). All interested parties are invited to actively participate in this locally. |
Außerdem wurden auf Vorschlag des Präsidenten Herr „Amodu Amugili Koroma“ zum CEO Westafrika und Herr „Denis Cheruiyot Mitei“ zum CEO Ostafrika ernannt. Sie haben damit die Aufgabe, NADEUM – ACAPMUSSCYC in allen Staaten der jeweiligen Region, von denen es 5 auf dem afrikanischen Kontinent gibt, aktiv zu fördern und allen, die dies wollen und können, für Fragen zur Verfügung zu stehen. | In addition, at the suggestion of the President, Mr ‘Amodu Amugili Koroma’ was appointed CEO West Africa and Mr ‘Denis Cheruiyot Mitei’ CEO East Africa. They have the task of actively promoting NADEUM – ACAPMUSSCYC in all states of the respective regions, of which there are 5 on the African continent, and to be available to answer questions for all those who want and can do so. |
Das ACAPMUSSC-YC Konzept (Stufe 2) ist in Arbeit und wird von Dezember 2023 bis Juni 2024 überarbeitet und evaluiert. Alle Interessierten werden nach eingehender Beratung informiert. Jeder kann sich einbringen. Ziel ist es, dass sich Afrikanerinnen und Afrikaner in diesem Projekt wiederentdecken. Dass sie sich bewusst werden, dass sie ein Dominostein sind, ein Grashalm in der Savanne, ein Blatt in ihren Wäldern, eine Brise, die sanft durch die Landschaften Afrikas weht, ein Wassertropfen in all den Gewässern des afrikanischen Kontinents. Sie sind ACAPMUSSC-YC. | The ACAPMUSSC-YC concept (level 2) is in progress and will be revised and evaluated from December 2023 to June 2024. All interested parties will be informed after a detailed consultation. Everyone can get involved. The aim is for Africans to rediscover themselves in this project. They will become aware that they are a domino, a blade of grass in the savannah, a leaf in their forests, a breeze that gently blows through the landscapes of Africa, a drop of water in all the waters of the African continent. They are ACAPMUSSC-YC. |
AFRIKA ist in der Lage, diese Herausforderung selbst zu meistern. Sie haben ein Vorbild im Norden. Es heißt ERASMUS+. AFRIKA ist ZUKUNFT. Wir von NADEUM wissen, dass die Menschen dieses Kontinents es selbst in der Hand haben. | AFRICA is capable of overcoming this challenge on its own. It has a role model in the north. It is called ERASMUS+. AFRICA is the FUTURE. We at NADEUM know that the people of this continent are in charge of their own destiny. |
NADEUM wird sie motivieren und begleiten. ACAPMUSSCYC ist wie ein Feld. Zunächst muss das Feld vorbereitet werden. Dann muss geplant werden. Das Saatgut muss sorgsam ausgewählt werden. Die Saat muss mit der notwendigen Motivation und dem Willen des Wollens begossen werden. Dann wird aus dem ursprünglichen ACAPMUSSCYC-Samen ein Sprössling und schließlich ein ausgewachsener ACAPMUSSCYC-Baum. Eineinviertel Milliarden Menschen, mehr junge als alte, stehen in den Startlöchern, um sich endlich auf den Weg zu machen. In 40 bis 80 Jahren, vielleicht etwas früher, werden alle nach AFRIKA blicken. Die Jungen von heute werden dann stolz auf ihr Lebenswerk zurückblicken. | NADEUM will motivate and accompany them. ACAPMUSSCYC is like a field. First, the field must be prepared. Then it must be planned. The seed must be carefully selected. The seed must be watered with the necessary motivation and will. Then the original ACAPMUSSCYC seed will sprout and eventually become a full-grown ACAPMUSSCYC tree. One and a quarter billion people, more young than old, are waiting in the wings to finally get started. In 40 to 80 years, maybe a little earlier, everyone will look to AFRICA. The young people of today will then look back proudly on their life’s work. |
Heute ist der 1. Mai, der Tag der Arbeit. Feiert ihn gebührend. Und denkt später an den 1. Mai 2024. | Today is 1 May, Labour Day. Celebrate it properly. And think about 1 May 2024 later. |
Seit Ende Mai liegt nun die endgültige Version von ACAPMUSSC vor. Da wir von NADEUM (Österreich) aufgrund mehrfacher Anfragen und Bitten auch die innerafrikanischen Migranten berücksichtigen sollten, wurde aus dem ursprünglichen Wort in der 1. Fassung: ACAPMUSSC, im 2. Stadium: ACAPMUSSCYC und nun in der 3. Stufe: ACAPMUSC-MYC. | The final version of ACAPMUSSC has been available since the end of May. Since we at NADEUM (Austria) were also asked to take into account intra-African migrants, the original word became in the 2nd stage: ACAPMUSSCYC and now in the 3rd stage: ACAPMUSC-MYC. |
Jetzt werden alle Gruppen der Gesellschaft angesprochen, die in Zukunft studieren werden. Waren es anfangs nur Studenten und Facharbeiter, so kamen später Kinder und Jugendliche und schließlich auch Migranten hinzu. Auf dieser Basis und den neuesten politischen Situationen, die AU ist immer noch im Werden, wird ACAPMUSSC-MYC eigentlich auch ein afrikanisches Friedensprojekt und letztlich ein Wirtschaftsprojekt. | Now all groups of society who will study in the future are being addressed. In the beginning it was only students and skilled workers, but later children and young people were added, and finally migrants too. On this basis and the latest political situation, the AU is still in the making, ACAPMUSSC-MYC is actually also becoming an African peace project and ultimately an economic project. |
Denn die föderalen Mitgliedsstaaten, die sich in der AU (Afrikanische Union) engagieren und Partner sein werden, sollten sich ähnlich wie in der EU (Europäische Union) durch friedliche Zusammenarbeit und nicht durch unterschiedliche Verpflichtungen und Befindlichkeiten auszeichnen. Dies ist wie immer ein langfristiger Lernprozess. Zukünftige Staatengemeinschaften sollten miteinander reden und durch Kompromissfindung zu einer gemeinsamen Position finden. Zum Nutzen aller beteiligten Staaten und ihrer Gesellschaften. | The federal member states that are involved in the AU (African Union) and will be partners should be characterised by peaceful cooperation and not by different obligations and sensitivities, as in the EU (European Union). As always, this is a long-term learning process. Future communities of states should talk to each other and find a common position through compromise. For the benefit of all participating states and their societies. |
Seit Ende Mai liegt nun die endgültige Version von ACAPMUSSC vor. Da wir von NADEUM (Österreich) durch mehrere Anfragen und Bitten auch die innerafrikanischen Migranten berücksichtigen sollten, wurde aus dem ursprünglichen Wort in der 1. Stufe: ACAPMUSSC, in der 2. Stufe: ACAPMUSSC-YC in der 3. Stufe: ACAPMUSC-MYC. | The final version of ACAPMUSSC has been available since the end of May. As a result of several enquiries and requests from NADEUM (Austria), we were also asked to take into account intra-African migrants. The original word was therefore transformed in the 1st stage to ACAPMUSSC, in the 2nd stage to ACAPMUSSC-YC and in the 3rd stage to ACAPMUSC-MYC. |
Jetzt werden alle Gruppen der Gesellschaft angesprochen, die in Zukunft studieren werden. Waren es anfangs nur Studenten und Facharbeiter, so kamen später Kinder und Jugendliche und schließlich auch Migranten hinzu. Auf dieser Basis und den neuesten politischen Situationen, die AU ist immer noch im Werden, wird ACAPMUSSC-MYC eigentlich auch ein afrikanisches Friedensprojekt und letztlich ein Wirtschaftsprojekt. Denn die föderalen Mitgliedsstaaten, die sich in der AU (Afrikanische Union) engagieren und Partner sein werden, sollten sich ähnlich wie in der EU (Europäische Union) durch friedliche Zusammenarbeit und nicht durch unterschiedliche Verpflichtungen und Befindlichkeiten auszeichnen. Dies ist wie immer ein langwieriger Lernprozess. Zukünftige Staatengemeinschaften sollten miteinander reden und in Kompromissen eine gemeinsame Position erarbeiten. Zum Nutzen aller beteiligten Staaten und ihrer Gesellschaften. | Now all groups in society who will be studying in the future are being addressed. In the beginning it was only students and skilled workers, but later children and young people were added, and finally migrants too. On this basis and the latest political situation, the AU is still in the making, ACAPMUSSC-MYC is actually also becoming an African peace project and ultimately an economic project. The federal member states that are involved in the AU (African Union) and will be partners should be characterised by peaceful cooperation and not by different obligations and sensitivities, as in the EU (European Union). As always, this is a lengthy learning process. Future communities of states should talk to each other and work out a common position through compromise. For the benefit of all participating states and their societies. |
Am Anfang stand die Idee von NADEUM Wien, dass es doch möglich sein müsste, in Afrika ein ähnliches Wissensaustauschprogramm zu installieren, wie es die EU geschafft hat. Warum sollte das nicht möglich sein? So entstand aus ERASMUS+ die afrikanische Abkürzung ACAPMUSSC. Ausgeschrieben bedeutet dies: P004 ACAPMUSSC = African Community Action Programme for the Mobility of University Students and Skilled Craftspeople. | In the beginning, NADEUM Vienna had the idea that it should be possible to install a knowledge exchange programme in Africa similar to the one the EU has created. Why should that not be possible? So ERASMUS+ became the African abbreviation ACAPMUSSC. Transcribed, this means: P004 ACAPMUSSC = African Community Action Programme for the Mobility of University Students and Skilled Craftspeople. |
Dann kam der Wunsch auf, dass es auch Kleinkinder und Jugendliche bis 18 Jahre sein sollten. Warum nur Studenten und Facharbeiter? Ausgeschrieben bedeutet dies: P004 ACAPMUSSC-YC = African Community Action Programme for the Mobility of University Students and Skilled Craftspeople-as-well-as- Youth-and-Children. | Then the wish arose that it should also be toddlers and young people up to the age of 18. Why only students and skilled workers? The full title is: P004 ACAPMUSSC-YC = African Community Action Programme for the Mobility of University Students and Skilled Craftspeople-as-well-as- Youth-and-Children. |
Ja, und dann haben sich Barnaban Osman und Yussif gemeldet und uns gefragt, was mit den afrikanischen Migranten passiert. Warum sind die nicht dabei? So entstand P004 ACAPMUSSC-MYC = African Community Action Programme for the Mobility of University Students and Skilled Craftspeople-as-well-as- Migrants, Youth-and-Children. | Yes, and then Barnaban Osman and Yussif got in touch and asked us what was happening with the African migrants. Why aren’t they included? That’s how P004 ACAPMUSSC-MYC = African Community Action Programme for the Mobility of University Students and Skilled Craftspeople-as-well-as- Migrants, Youth-and-Children. |
Herbst – (deutsch) | Autumn – (english) |
---|---|
Der Sommer hatte es in sich. Auch in Wien stieg die „Quecksilbersäule auf über 35 Grad Celsius. Der Mensch stöhnte. Abgesehen von einigen wilden Gewittern, bei denen Teile Österreichs überschwemmt oder gleich von Muren weggerissen wurden, ein fast normaler Sommer. P004 und das Konzept dazu wird in Etappen bis Anfang Oktober fertiggestellt. | The summer was a scorcher. In Vienna, the thermometer rose to over 35 degrees Celsius. People were moaning. Apart from a few wild thunderstorms, during which parts of Austria were flooded or swept away by mudslides, it was an almost normal summer. P004 and the concept for it will be completed in stages by the beginning of October. |
P005 Kunststoff, schläft nach wie vor. | P005 Plastic. Still asleep. |
Am 06.9.2024 bis 07.09.2024 von 17 Uhr bis 21 Uhr: Es ist schön zu sehen, wie das lebenswerte 1150-WEST gerade wieder erwacht. Wir freuen uns, Sie darüber informieren zu dürfen, dass der NADEUM-Präsident am 06.09.2024 von 17 Uhr bis 21 Uhr bei einem von der Agendagruppe RH5H aufgestellten Infostand in der Reindorfgasse im Fünfzehnten Bezirk (Bezirksteil Sechshaus) für alle Bewohnerinnen und Bewohner des 15. Bezirkes da sein wird, um Ihnen Rede und Antwort zu stehen. | On 06.09.2024 to 07.09.2024 from 5 p.m. to 9 p.m.: It’s great to see how the livable 1150-WEST is awakening again. We are pleased to inform you that the NADEUM President will be available to answer questions from all residents of the 15th district at an information stand set up by the Agendagruppe RH5H in Reindorfgasse in the 15th district (Sechshaus district) from 5 p.m. to 9 p.m. on 6 September 2024. |
Am 20.09.2024 freuen wir uns, den Parkingday und einen Klimadiskurs am Parklet „Terrazza di Fenzi“ wie auch bei allen anderen Parklets in Wien abzuhalten. Wir sind sehr dankbar, dass NADEUM hier Co-Partner ist (Projekt 015). | On 20 September 2024, we are looking forward to holding Parking Day and a climate discourse at the ‘Terrazza di Fenzi’ parklet, as well as at all the other parklets in Vienna. We are very grateful to NADEUM for being a co-partner here (project 015). |